contact photos links my logo about home

watch
this
episode
doshimura
watch
this
episode
achimura
watch
this
episode
hokutoshi
precious memories in ©︎ 2024 Tetsuya Tachikawa All Rights Reserved.
photo of the torii gate website logo photo of the night sky photo of view from the hill

Hi, I'm Tetsuya Tachikawa. Welcome to my photo album. こんにちは、立川哲也です。私のフォトアルバムへようこそ。

about I created this website for myself. I take photos and I retouch vividly to keep my memories beautifully even if it is a common scene, because I was certainly moved at that moment. I’m eagerly anticipating that they will function as a time machine in the near future. Amidst busy days, I spent a precious time with my partner and my friends with my camera in hand. This place holds significant memories for me. 私は自分自身の為にこのウェブサイトを制作しました。私は写真を撮り、思い出を美しく保つために色鮮やかにレタッチします。たとえそれがありふれた景色であっても、その瞬間、私の心は確かに動かされたのだから。近い将来、それらの写真がタイムマシンとして機能するようになることを楽しみにしています。忙しい日々の中、カメラを片手にパートナーや友人たちと大切な時間を過ごしました。この場所は私の記憶です。

photos There are many photos, but I'll introduce you to only several ones here. 数多くの写真から、ここでは数枚をご紹介します。

1 view from the hill 丘からの眺め When I stayed at a cottage at the foot of Mt. Yatsugatake with my partner, we went sightseeing in the vicinity on the second day. After eating flavorsome soft serve at a ranch, we started hiking on the small hill. I turned around and I saw the nice fall view. パートナーと八ヶ岳山麓のコテージに宿泊した際、二日目は周辺を観光しました。牧場で風味豊かなソフトクリームを食したのち、小高い丘をハイキングしました。振り返ると素晴らしい秋の景色が見えました。 photo of view from the hill

2 stunning clear blue water 見事な透き通った青い水 I can vividly recall the beauty of the water that day. The water of Onuma Pond in Shiga Highlands has high acidity and that isn't an environment where fish can survive. Therefore, it's clear blue. I could see it forever. その日見た水の美しさを鮮明に思い出せます。志賀高原の大沼池の水は酸性度が高く、魚が生息できる環境ではありません。そのため、水は透き通った青色をしています。いつまでも眺めていられました。 photo of the blue water

3 dozing off in the snow 雪の中で船を漕ぐ Zao Fox Village is popular among many foreign visitors as well as Japanese tourists. The foxes were strolling around freely and spending time doing their own things inside of the zoo. Their gestures were adorable, and I had a chance to feed and hold them. 蔵王キツネ村は日本人観光客のみならず、多くの外国人旅行者からも人気があります。キツネたちは園内を自由に歩き回り、思い思いの時間を過ごしていました。彼らの仕草は愛らしく、私は餌やりや抱っこをする機会に恵まれました。 photo of the fox

4 the impassable bridges 渡れない橋 There are two floating bridges over Lake Okutama in Tokyo. Unfortunately, we could not cross the bridges because they were closed that day. However, the view from the shore of the lake was so great that it helped me recover from my routine weariness. 東京の奥多摩湖には二つの浮橋があります。残念ながらその日は橋が通行止めで渡ることはできませんでしたが、湖畔からの眺めは素晴らしく、日頃の疲れを癒すことができました。 photo of the floating bridge

5 among the vermilions 朱に囲まれて Reigaku Temple is famous as a habitat of spider lilies. Those flowers were only half in bloom that day, and there were few people. Of course the dense flowers were beautiful, but what struck me even more was seeing a jizo surrounded by the sea of vermilion. 嶺岳寺は彼岸花の群生地として有名です。その日、花は半分程度しか咲いておらず、人もまばらでした。もちろん密集した花々は美しかったのですが、私にはそれ以上に朱色の海に囲まれたお地蔵様が印象的でした。 photo of the jizo

6 the japanese macaques 日本猿 I rushed out of my car upon encountering a troop of wild monkeys on the way to the next roadside station at the end of fall. I regretted not bringing a telephoto lens that day. Nevertheless, I approached them slowly and cautiously. 秋の終わり、次の道の駅へ向かう途中に野生の猿の群れに遭遇し、慌てて車から降りました。その日望遠レンズを持って来なかったことを後悔しましたが、それでも私はゆっくりと慎重に、刺激しないよう彼らに近づきました。 photo of the snow monkeys

7 new year's torii gate 新年の鳥居 A dim red light grabbed my attention as I drove through the night. The source of the light was several lanterns lining the approach to the small shrine. That place was enveloped in complete silence, and I felt as if I stepped into a different world. 夜通し車を運転していると、ぼんやりとした赤い光が私の注意を引きました。明かりの源は、小さな神社の参道に沿って並ぶいくつかの提灯。その場は完全な静寂に包まれ、まるで別世界に足を踏み入れたかのようでした。 photo of the torii gate

8 in the freezing cold 凍てつく寒さの中で One day in the deep of winter, I went for a drive from Tokyo on a whim with my friend because I felt like seeing snow. Our car proceeded a snow-covered mountain path, and we got down from it in the highlands at an elevation of about 6,365ft in a snowstorm. 真冬のある日、雪を見たくなった私は友人を誘い、思い付きで東京からドライブに出かけました。車は雪に覆われた山道を進み、私たちは吹雪の中の標高約 1,940m の高原に降り立ちました。 photo of the snowy highlands

9 then time passed 月日は流れ In the fall of a certain year, I took an overnight trip to Tochigi with friends from my vocational school days. We have known each other for ten years, and they are good guys who still listen to me when I'm feeling down. Ryuo Gorge was tinged with fall colors. ある年の秋、専門学校時代の友人たちと栃木へ一泊旅行に行きました。彼らと知り合って十年になりますが、今でも私が落ち込んでいる時に話を聞いてくれる良い人たちです。龍王峡は秋色に染まっていました。 photo of the autumn valley

10 like a blue sky 青空のような The lake surface was visible through many withered branches when I was walking a hiking trail along the lake. It was overwhelmingly vivid in my washed-out sight in the early winter and it reminded me of a blue sky. I took a breather over a cup of coffee there. 湖沿いのハイキングコースを歩いていると、枯れ枝の間から湖面が見えました。それは初冬の色あせた視界の中であまりに鮮やかで、青空を思い起こさせました。私はそこでコーヒーを飲みながら一息つきました。 photo of the blue lake

11 the historic wisteria 歴史ある藤 There is a majestic wisteria tree that has lived for more than 400 years at Tamashiki Park. By sheer luck, the flowers of that were in full bloom when we visited it. We had a leisurely stroll while viewing the surrounding sight in the fresh morning air. 玉敷公園には樹齢四百年を超える立派な藤の木があります。幸運なことに、私たちが訪れた時その花は満開でした。朝の清々しい空気の中、周囲の景色を眺めつつのんびりと散策をしました。 photo of the wisteria tree

12 start over again 再出発 I moved alone to the countryside of Nagano from Tokyo following the breakup with my long‐term partner. I had mixed feelings at that time but gazing up at the night sky in the area brought me some solace. It felt like a fresh beginning was on the horizon. 長年連れ添ったパートナーとの別れを受けて、私は一人、東京から長野の田舎に移住しました。その時は複雑な気持ちでしたが、現地の夜空を見つめていると幾らか心が安らぎ、それは新しい始まりの兆しのようにも感じられました。 photo of the night sky

links Would you like to look at my pictures more? Please click the icons below and come to my social media accounts. 私の写真をもっと見たいですか? 以下のアイコンをクリックして、私のソーシャルメディアアカウントにお越しください。

contact





    Do you have anything that you want to talk to me about? Please send me a message using the contact form below. 何か私に話したいことはありますか? 以下のお問い合わせフォームを使用してメッセージをお送りください。 This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply. This site privacy policy is here. このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー利用規約が適用されます。このサイトのプライバシーポリシーはこちらです。

    vertical_align_top Thank you. Have a nice day. ありがとう。よい一日を。